久久久久在线观看_又色又爽又黄的免费视频播放_一区中文字幕_日韩电影在线播放

今日頭條 焦點資訊 營銷之道 企業報道 淘寶運營 網站建設 軟件開發 400電話
  當前位置: 首頁 » 資訊 » 網站建設 » 正文

不收用戶一分錢,Duolingo如何崛起成為價值7億美元的跨國企業?

放大字體  縮小字體 發布日期:2018-02-25  來源:企業800網  作者:新格網  瀏覽次數:247  【去百度看看】
核心提示:當語言學習軟件公司Rosetta Stone在 2009 年上市時,交易首日他們就籌集到了1. 125 億美元。通過進軍一個巨大但卻零散的市場——全球語言學習者,他們打造了一個成功的上市公司,年營收超過2. 09 億美元。

不收用戶一分錢,Duolingo如何崛起成為價值 7 億美元的跨國企業?

【獵云網(微信號:ilieyun)】2月25日報道 (編譯:堆堆)

“我們認為真正的平等就是,花再多的錢也無法買來更好的教育。” ——Duolingo創始人

當語言學習軟件公司Rosetta Stone在 2009 年上市時,交易首日他們就籌集到了1. 125 億美元。通過進軍一個巨大但卻零散的市場——全球語言學習者,他們打造了一個成功的上市公司,年營收超過2. 09 億美元。

但是語言學習應用Duolingo的創始人認為Rosetta Stone只占據了很小的市場,發展也是基于一個糟糕的商業模型。Rosetta Stone針對的只是很小份額的語言學習市場并靠的是收費賺錢。而Duolingo的創始人則想出了一個更好的主意。

Duolingo創始人找到了一個方法去進軍更大的市場。他們想要借助數億名想要學習新語言但卻無力支付高額軟件費用的人來實現這一點。因此,Duolingo打造了一個免費的應用,幫助全世界的人學習不同的語言。目前,通過網頁瀏覽器或智能手機使用Duolingo應用的每月活躍用戶數量已經超過了 2500 萬。與此同時,Duolingo還成功建立了一個估值達到 7 億美元的公司——且沒有收取用戶一毛錢。

Duolingo之所以能夠發展成一家成功的大企業并且堅持住自己最初的愿景,這主要歸結于兩點:他們進軍的是一個大市場并且會非常仔細地試驗,基于數據作出決策。

讓我們來仔細探討一下促進Duolingo發展的因素:

1)Duolingo早期關于測試和眾包的商業模型幫助企業打造了一個實用的免費應用。

2)盈利需求促使Duolingo加大對翻譯業務的投入,進一步吸引用戶生成翻譯。

3)Duolingo重新關注消費者用例并圍繞教育拓寬了自己的服務,這幫助公司獲得了新的盈利策略。

Duolingo不斷嘗試盈利策略,有時候他們也會遭遇困境。即便是現在,他們也沒有一個非常明確的發展道路。但是Duolingo的發展為試驗設置合適環境提供了一個很好的范本。他們創造了測試環境所需的流程和受眾,然后觀察哪種方式效果最好。他們還能更多了解自己的企業和市場——最重要的是,他們為自己的未來創造出了許多業務擴張選擇。

讓我們深入了解一下他們究竟是怎么做到的以及其他公司如何才能應用相同的想法。

2009年—2012年:Beta測試和眾包形成了早期的商業模式

 當Rosetta Stone被公認為是一家成功的上市公司時,Duolingo創始人想出了一個更好的方式來讓大家學習語言。語言學習不是什么全新或革命性的想法——但是Duolingo進軍市場所采取的方式卻是史無前例的。

在Duolingo出現之前,學習一門新語言需要耗費巨額成本。像Rosetta Stone以及Open English這類的軟件可以讓全世界的用戶在家中學習超過 30 種語言。不過問題在于,即便是最基礎的課程,他們也需要支付幾百美元才能學習。

圖片2

通過CD或訂閱來出售價值數百或上千美元的昂貴個人軟件是消費者軟件的慣常做法。但是Duolingo的創始人Luis von Ahn以及Severin Hacker卻發現了這種做法的局限性。他們均不是出生于美國,所以他們才知道全球有大量人群非常渴望學習英語,但卻無法負擔現有的項目。

“這群人中(想要學習其他語言),大部分人,差不多接近 8 億人正在學習英語,但他們沒有那么多的錢......大多數人不學習法語是因為他們只是想要在夏季去巴黎旅游。他們學習一門語言是為了在呼叫中心找到一份工作。”

預計有 8 億人沒有途徑可以學習語言。通過給一直被語言教育行業所忽視的這部分受眾提供服務,Duolingo正在吸引一個巨大且參與度很高的市場。市場規模是Duolingo成功的關鍵基石。Duolingo能夠利用目標市場的規模來測試他們的想法,然后早一點弄清楚如何能引起用戶的共鳴。

這項計劃最終是為了眾包免費勞動力:當von Ahn看到他的家人和朋友因為讀不懂英語而無法像說英語的人一樣閱讀相同的網頁內容時,他意識到了翻譯網頁內容的潛在市場。Duolingo早期的盈利計劃是把用戶在學習語言時做的翻譯作為副產品,向企業收取費用。在最初幾年,Duolingo并沒有和任何公司合作來構建B2B服務,但他們設計早期應用就是為了最終出售眾包翻譯。

這也是公司早期目標——“翻譯網頁的同時學習一門新語言”——的由來。

讓我們再仔細探究一下Duolingo是如何在早期吸引巨大的市場并且利用市場規模來為其業務奠定基礎的。

2009:Duolingo起源于卡內基梅隆計算機科學教授Luis von Ahn及其博士學生Severin Hacker負責的一個項目。在將前一個公司reCAPTCHA出售給谷歌之后,von Ahn一直在尋找一個新的項目。reCAPTCHA為眾包勞動力換取不同類型的價值奠定了早期基礎。它要求用戶識別字母和數字,從而來確保用戶是否是人類,與此同時又利用免費的勞動力來辨別掃描機器無法識別的單詞。von Ahn之后將眾包勞動力的想法也應用到了Duolingo的開發上。

圖片3

von Ahn想要將自己從此商業模型中學到的內容應用到一個更大的新領域中。與此同時,他開始和Hacker討論創建教育工具的想法。他們都能切身體會到良好語言教育的重要性。von Ahn在危地馬拉共和國長大,那是一個學習英語極度昂貴的國家。與此同時,Hacker則是在瑞士長大——這是一個擁有四種語言的國家。對語言教育重要性的共同感受以及未開發市場擁有的潛力促使他們開始致力于創建一個容易使用的學習方式。

2011:兩年時間內,Hacker以及von Ahn都在嘗試這一想法且并未公開此事。但在幕后,他們已經找到了投資者。在推出測試版應用之前,Duolingo在由Union Square Ventures以及Ashton Kutcher領投的A輪融資中已經籌集到了 330 萬美元。根據USV的投資公告,Duolingo向投資者們提出的觀點并非是落足在創建一個免費的教育工具,而是要建立一個能大規模生成人工翻譯網頁內容的可持續方式。

“從Luis的目的來說,機器翻譯還不足夠準確。谷歌翻譯能夠讓你簡單了解網頁上說的是什么內容,但是人工翻譯卻可以更好地勝任這份工作。區別在于,你是否想要在一個國外媒體網站上閱讀長篇博文。對Duolingo的Luis、Severin Hacke以及其他成員來說,他們面臨的挑戰是如何讓人們翻譯網頁。他們的解決方案就是讓翻譯成為全球人民學習新語言時的副產品。”——USV合伙人Brad Burnham

對投資者來說,Duolingo呈現的不僅僅是一種社會機遇,還是能夠加強并拓寬在線內容網絡的能力。作為一個關鍵性的副產品,公司是可以憑此從需要網頁內容翻譯的公司那里賺錢的,這一翻譯市場大約價值 3 億美元。

同一年,von Ahn首次在關于眾包的TED公開課上向大眾介紹了Duolingo,他將眾包稱作是大范圍的在線協作。他介紹了使用在線社區來免費獲得語言教育的潛力。這種最早期的宣傳形式很關鍵——TED公開課讓von Ahn憑借相關但并不直接的銷售方式接觸到了大量早期受眾,讓他們愛上了Duolingo這款產品。這一公開課的觀看人數超過了 100 萬,von Ahn也將當年注冊Duolingo私人測試版的 30 多萬名用戶歸功于他的那場演講。這只是Duolingo早期采取的其中一個營銷形式。

圖片4

在測試期間,超過 10 萬名用戶使用了Duolingo,還有 50 多萬人等待試用——這也驗證了公司所瞄準的市場之大。在使用Duolingo的 10 萬名用戶中,大約有 3 萬人變成了常規用戶。他們每周至少會訪問網站 30 分鐘,僅僅是因為它以一種其他產品沒有的方式解決了他們的痛點。

2012: 2012 年 6 月,Duolingo結束測試并向所有人開放其服務。此時,這項產品可以提供四種語言的課程:英語、西班牙語、法語以及德語。產品提供的課程包括學習新單詞以及翻譯,從而練習語法和句法。據Ahn表示,翻譯可以激勵早期用戶使用此應用進行學習,因為產品會強化它的重要性。“當你在做現實世界的事情時,比如說用德語或法語閱讀新聞報道,你會感覺自己很有成就感。”von Ahn說道,“它會強化你為什么要努力去理解這門新語言。”

Duolingo提供的益處實現了它的承諾—— 2012 年公布的一項獨立研究表明,Duolingo學習 34 個小時的時間相當于是你在大學上一個學期的課。

通過翻譯來學習讓最終用戶產生了共鳴。他們已經能夠生成可靠的譯本,即便Duolingo尚未開始將這些譯文出售給公司。Duolingo的軟件旨在生成高質量的譯文,這是因為它會將不同學生的譯文進行比較,最終確定一個“正確”的譯文。據von Ahn表示,這些結果要優于機器自動翻譯出來的譯文,但會缺乏一定的專業素養。可這卻使其成為了市面上最好且最實惠的譯文。

同年 9 月份,Duolingo宣布了 1500 萬美元的B輪融資。這對產品開發來說是一個重要里程碑——公司表示他們計劃將這筆資金用來添加更多語言并且打造一個移動應用。產品正在不斷改善和升級——該應用會在用戶翻譯的過程中不斷了解用戶的能力并向他們展示與其技能水平相匹配的練習。公司已經設置了系統來追蹤用戶所在地、在應用上花的時間以及為什么他們想要學習一門語言。

此時,Duolingo作為一個免費服務已經發展得非常迅速了,每周大約有 25 萬名活躍用戶在學習語言。應用還沒有考慮盈利問題,但是公司已經制定了更多的計劃,打算向那些希望其他用戶幫助翻譯內容的用戶收費,以此來產生營收。

圖片6

2012 年 11 月,Duolingo上線了iPhone應用。這樣用戶在旅途中也可以更方便得獲取課程,這也讓Duolingo有了更多選擇來將用戶體驗游戲化——它會使用圖片、音頻以及手機麥克風來幫助用戶學習單詞、寫作和說話。

推出移動應用,這也為公司提供了更多選擇來增加參與度,比如說通過發送推送通知。這類功能可以幫助應用更好地吸引用戶。

早期用戶群的發展、網頁和移動應用的推出給Duolingo創造了一個良好的開端。但是Duolingo也需要滿足投資者的期待值。他們需要建造一臺能夠實現未來發展的“機器”。如今他們將關注點轉移到了盈利問題上。向用戶收費并不可行:保證產品免費和易于使用,這是Duolingo使命的要義。事實上,他們下一步是要著重考慮在早期用戶身上嘗試的翻譯服務并去了解B2B市場。

 
關鍵詞: Duolingo 跨國企業
 
[ 資訊搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 違規舉報 ]  [ 關閉窗口 ]

 
0條 [查看全部]  相關評論

 
網站首頁 | 關于我們 | 聯系方式 | 使用協議 | 版權隱私 | 網站地圖 | 排名推廣 | 廣告服務 | 積分換禮 | 網站留言 | RSS訂閱 | 吉ICP備11001726號-6
企業800網 · 提供技術支持